Prevod od "mura di" do Srpski

Prevodi:

zidina

Kako koristiti "mura di" u rečenicama:

E così sarà dinanzi alle mura di Minas Tirith... che il destino del nostro tempo verrà deciso.
Znaèi, pred zidinama Minas Tirita... pašæe odluka o sudbini našeg vremena.
Ha subito una sconfitta, sì, ma... dietro le mura di Mordor il nemico si sta riorganizzando.
Da, pretrpeo je poraz ali, iza zidina Mordora naš neprijatelj pregrupiše svoje snage.
Ma sappiamo entrambi che tu non avresti mai più rivisto le mura di una prigione se non fosse stato per me, e mi fa star male.
Ali obojica znamo da ne bi više vidio zatvorske zidove da nije mene i to me boli.
Il suo laboratorio è stato situato all'interno delle mura di quarantena a Glasgow
Njegova laboratorija je u karantinskom delu u Glazgovu.
Ogni giorno, ogni ora forse proprio in questo istante forze oscure tentano di penetrare nelle mura di questo castello.
Svakog dana, svakog sata, možda èak i ovog trenutka, mraène sile pokušavaju da prodru kroz zidine zamka.
Nata in un quartiere a 100 metri dalle mura di confine.
Roðena u bloku 100 metara od graniènog zida zraèenja.
Sono stati uccisi altri uomini di Seppio sulla strada fuori le mura di Capua.
Још људи младог Сепија су побијени на путу изван Капуе.
Quando arriverà il loro camion, dobbiamo crollargli addosso come le mura di Gerico.
Kada kamion stigne, želim da se sruèimo na njih kao zidovi Jericha.
Non lo vorrai certo tra le mura di casa.
Ne želim ga ovdje meðu zidovima.
Che sia circondato da mura di spine... e il suo amore per me non abbia mai fine.
Обавиј га трновитим зидом. Нека се његова љубав према мени роди.
Questo bunker ha mura di cemento e acciaio di sei metri.
Ovaj bunker ima 600 cm betona i èelika.
Viene rinchiusa nelle quattro mura di casa sua.
Zarobljena među četiri zida svoga doma,
Questo è il mio primo viaggio, la prima volta nella mia vita fuori dalle mura di Gaza.
Ovo je moje prvo putovanje, prvi put u životu sam van zidova Gaze.
Posero poi le sue armi nel tempio di Astàrte e appesero il suo corpo alle mura di Beisan
I ostaviše oružje njegovo u kući Astarotinoj, a telo njegovo obesiše na zid vet-sanski.
Allora tutti gli uomini valorosi si mossero: partirono nel pieno della notte e sottrassero il corpo di Saul e i corpi dei suoi figli dalle mura di Beisan, li portarono a Iabes e qui li bruciarono
I podigoše se svi ljudi hrabri, i išavši svu noć skidoše telo Saulovo i telesa sinova njegovih sa zida vet-sanskog, pa se vratiše u Javis, i onde ih spališe.
Salomone si imparentò con il faraone, re di Egitto. Sposò la figlia del faraone, che introdusse nella città di Davide, ove rimase finché non terminò di costruire la propria casa, il tempio del Signore e le mura di cinta di Gerusalemme
A Solomun se oprijatelji s faraonom, carem misirskim, i oženi se kćerju faraonovom, i dovede je u grad Davidov dokle ne dovrši svoj dom i dom Gospodnji i zid oko Jerusalima.
Questa è l'occasione del lavoro forzato che reclutò il re Salomone per costruire il tempio, la reggia, il Millo, le mura di Gerusalemme, Cazor, Meghiddo, Ghezer
I tako car Solomun odredi ljude, te sazida dom Gospodnji i dom svoj i Milon, i zidove oko Jerusalima, i Asor i Megidon i Gezer.
Uscito in guerra contro i Filistei, smantellò le mura di Gat, di Iabne e di Asdòd; costruì piazzeforti nel territorio di Asdòd e in quello dei Filistei
Jer izašav vojevaše s Filistejima, i obori zidove Gatu i zidove Javni i zidove Azotu; i sazida gradove u zemlji azotskoj i po Filistejima.
Quindi incendiarono il tempio, demolirono le mura di Gerusalemme e diedero alle fiamme tutti i suoi palazzi e distrussero tutte le sue case più eleganti
I upališe dom Božji, i razvališe zid jerusalimski, i sve dvorove u njemu popališe ognjem, i iskvariše sve dragocene zaklade njegove.
Essi mi dissero: «I superstiti della deportazione sono là, nella provincia, in grande miseria e abbattimento; le mura di Gerusalemme restano piene di brecce e le sue porte consumate dal fuoco
A oni mi rekoše: Ostatak što osta od ropstva onde u zemlji, u velikoj je nevolji i sramoti, i zid je jerusalimski razvaljen i vrata su mu ognjem popaljena.
Uscii di notte per la porta della Valle e andai verso la fonte del Drago e alla porta del Letame, osservando le mura di Gerusalemme, come erano piene di brecce e come le sue porte erano consumate dal fuoco
I izidjoh noću na vrata od doline, na izvor zmajevski, i na vrata gnojna, i razgledah zidove jerusalimske kako behu razvaljeni i kako mu vrata behu ognjem popaljena.
accanto a lui Ezer figlio di Giosuè, capo di Mizpà, restaurava un'altra parte delle mura, di fronte alla salita dell'arsenale, all'angolo
A do njega popravlja Eser, sin Isusov poglavar od Mispe toliko prema mestu kuda se ide ka riznicama na uglu.
Per la dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i leviti da tutti i luoghi dove si trovavano, per farli venire a Gerusalemme, perché la dedicazione si celebrasse con gioia, con inni e cantici e suono di cembali, saltèri e cetre
A kad se osvećivaše zid jerusalimski, tražiše Levite po svim mestima njihovim da ih dovedu u Jerusalim da se svrši posvećenje s veseljem, hvalom i pesmama uz kimvale, psaltire i gusle.
I Caldei diedero alle fiamme la reggia e le case del popolo e demolirono le mura di Gerusalemme
A dom carev i domove narodne popališe Haldejci ognjem, i zidove jerusalimske raskopaše.
Appiccherò il fuoco alle mura di Damasco e divorerà i palazzi di Ben-Hadàd
I raspaliću oganj u zidovima damaštanskim, i proždreće dvore Ven-Adadove.
«Io punirò Bel in Babilonia, gli estrarrò dalla gola quanto ha inghiottito. Non andranno più a lui le nazioni. Perfino le mura di Babilonia sono crollate
I pohodiću Vila u Vavilonu i izvući ću iz usta njegovih šta je proždrao, i neće se više sticati k njemu narodi, i zid će vavilonski pasti.
e distruggeranno le mura di Tiro, e demoliranno le sue torri: spazzerò via da essa anche la polvere e la ridurrò a un arido scoglio
I oni će obaliti zidove tirske i kule u njemu raskopati, i omešću prah njegov i pretvoriću ga u go kamen.
appiccherò il fuoco alle mura di Gaza e divorerà i suoi palazzi
Nego ću pustiti oganj u zidove Gazi, te će joj proždreti dvorove.
appiccherò il fuoco alle mura di Tiro e divorerà i suoi palazzi
Nego ću pustiti oganj u zidove Tiru, te će proždreti dvorove njegove.
appiccherò il fuoco alle mura di Rabbà e divorerà i suoi palazzi tra il fragore di un giorno di battaglia, fra il turbine di un giorno di tempesta
Nego ću zapaliti oganj u zidovima Ravi, te će joj proždreti dvorove s vikom u dan boja i s burom u dan vihora.
Per fede caddero le mura di Gerico, dopo che ne avevano fatto il giro per sette giorni
Verom padoše zidovi jerihonski, kad se obilazi oko njih sedam dana.
0.4759681224823s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?